こちらこそありがとう、って英語でなんていう?
日本人なら「ありがとう」と言われると、「いいえどういたしまして」と答える人は少ないのですが、英語ではYou're welcome.って言いますよね。
でもどうしてもお礼を言われて、「こちらこそどうもありがとう」って言いたい時ってありませんか?
そんなときに使う英語は「Thank you.」。
ただアクセントの位置が違い、Thank you.のyouにアクセントを置くだけで、「こちらこそどうもありがとう」というニュアンスになるんです。
英語っておもしろいですね。
英語のまぐまぐ!に選ばれました!
