englishstudy.gif

英会話TOP > 08 英語勉強部屋 > 英語のrealizeとnoticeの違いって何?

英語のrealizeとnoticeの違いって何?

確か学校で英語realizenoticeも「気がつく」って学びましたよね。


でも実際に使おう時に、アレっ?realize?notice?どっちだっけ?

と迷う方も多いはず。

今日はその違いについて書いてみますね。


realizeは「突然はっと~に気がつく」「実感する」

noticeは「見て気がつく」

という感じ。

実際に例を挙げてみると、

・I realized that he was having a rough time.
彼が辛い思いをして(辛い時期を迎えて)いることに気がついた。


この場合は、彼が辛い時期を迎えていることに、
はっと気がついたので、realizeを使います。


・I noticed that something was missing in my room.
私の部屋で何かがなくなっていることに気がついた。

何を見て気がついたのでここではnoticeを使います。


わかったかな?

日本語⇒英語

に直す癖をつけてしまうと間違いやすいので注意が必要ですよ。


「英文法」が分かるとこんな感じになります!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へにほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへにほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ


listeningpower-ad20101112.jpg

英語のまぐまぐ!に選ばれました!
メルマガ登録 ID: 0000176995
ネイティブに笑われない英会話

あなたは英会話は難しい!と思っていませんか? それもそのはず。受験や試験で難しい表現や英単語ばかりを学ぶからです。

でも実際にネイティブが使う表現はいたって簡単!
そんな英語表現や英単語をお届けするメールマガジンです。

今日からネイティブに通じる英語を学びましょう!

 
バックナンバー powered by まぐまぐトップページへ

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://go-better.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/201

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)


コメント