Can ~?とCould ~?の使い分け
微妙なCan ~?とCould ~?使い分けについてです。
まず Can ~?
Can I borrow your pen?
「ペン借りてもいい?」
というように相手にお願いするけども、それほど相手には
迷惑になったり手間がかからないときに使います。
そしてCould ~?について。
これは、
Could you please give me a ride to the train station ?
「(車などで)駅まで送ってくれませんか?(くれない?)」
というように、
相手に手間がかかるときにはCould you ~?などを使います。
くれませんか?と、くれない?どっちが正しいの?
くれませんか?とくれない?の両方を書きましたが
これは~してくれませんか?という和訳で覚えてしまうと
目上の人や親しい間柄でない人にしか使わないからです。
よく、親しい相手にならカジュアルな言い方をすると言いますが
正確に言うと、親しい相手にも
きちんとお願いする時はCould you please~?
を使います。
さらに相手に何かお願いする時は、親しい間柄でも、「please」をつけた方が
やはり丁寧に聞こえます。
レストランでオーダーする時も同じですよ。
気をつけたいのは声のトーン。
お願いするなら「やさしく」おねがいしましょう。
pleaseを強調して、さらに語尾を下げてしまうと、
嫌味っぽく聞こえる場合もあるので注意が必要です。
(個人的にはこの言い方キライです、、、)
英語のまぐまぐ!に選ばれました!
